Warisアワード受賞!業務の幅は無限大!営業アシ業務を超えて

人の人生が変わる機会に立ち会えるお仕事/企業の成長を支援する人材を紹介

ーWarisではどんなお仕事をされていますか? 仕事上でのやりがいや大変なところはどんなでしょうか?
主に担当している業務は二つあります。
一つは営業チームで営業担当をサポートする業務です。
人材を探している企業担当者と仕事を探しているご登録者の方を橋渡ししていく中で、ぴったりな人材を探したり、ご面談日程を調整したり、双方のご意向を把握し調整したり、営業担当がこぼれそうな仕事を受け止めたり、・・・仕事は書き出すときりがないほど多岐に渡ります。

もう一つはワークアゲインチームで、育児・転勤などのライフイベントで離職したけれど、もう一度働きたい!という人(サービス名称:ワークアゲイン)の再就職活動を支援する仕事です。
関わっている仕事は、どちらもがその方の人生を決める/企業の成長に関わる一大事です。

特にWarisではベンチャー企業様との取引も多いので、一人が新たに組織へとジョインすることの企業成長や変革へのインパクトは大きく、責任の大きな仕事だなと思っています。

ーやりがいと言えば、昨年度はAwardを受賞されたんでしたね!どんなお仕事内容だったのでしょうか!?取り組み始めたきっかけも教えてください!
受賞した案件は、グローバルコンサルティング企業のビジネス資料を翻訳する案件を、ご登録者であるベテラン翻訳者がほぼお一人で長年対応してくださっていたのですが、徐々に発注ボリュームが増えていくので、もっと潜在ニーズがありそう!とアンテナをたて、営業担当と一緒にクライアント企業に提案し、Waris翻訳受託チームを立ち上げることになりました。  

Warisが大切にしているValueの一つに、【Involve】(他者を巻き込む)という価値感があります。私が関わったきっかけは営業担当からの【Involve】でした。 私はチームを立ち上げるにあたって、候補者探し~スキルチェック~契約締結までと、チーム組成のインフラ整備を主に担当しました。

単に翻訳スキルがあればよいというのではなく、コンサルティング資料を正確に翻訳できるスキルを持っている方を探したり、世界中・日本各地からフルリモートで稼働される翻訳者の皆さんを繋ぐにはどんなITツールを使って、翻訳チーム内でやり取りするとスムーズなのか?を検討したり、その運用ルールを決めたりするなど、ご登録者の方々に働きかけながら、ゼロベースで業務とチームを立ち上げる楽しさを実感しました。  

受注体制を整えた結果、今では営業利益を4倍近くまで増やすことができています。結果に結びついたことはもちろんですが、Warisにご登録くださっている方々を結び付けることで、大きな展開が広がったこととても嬉しいです。Waris社内の受賞商品も豪華でしたよ(笑)


※Waris犬部のオンライン活動 かわいがっているペットトークで盛り上がります!

仕事の幅がどんどん広がっていくこと 日々成長を感じています

ーWarisで働くことへの感想を教えてください。
Warisにジョインする前は、海外帯同から帰国後、週3日程度で稼働していたのですが、Warisではフルタイム就業に挑戦しました。リモートワークベースで様々なシステム、ITツールを使い、仕事のスピード感はものすごく速いので、フルタイム就業とリモートワークのセットで最初の立ち上がりはとても大変だった記憶がありますが、すぐに慣れます!
私自身、人材業界は初めてだったので一から学ぶ言葉・職種・キャリア形成論なども多く、今もずっと勉強し続けています。Warisにジョインして3年目ですが、入社時の業務とは全く想像していなかった領域の新しいお仕事まで、仕事の幅がどんどん広がっているなと本当に成長を感じています。

ーどんな仲間にWarisにジョインしてもらいたいですか?
Warisの理念に共感できる方、ご登録者や企業担当者、Warisメンバー含めたくさんの“人”に寄り添って伴走していきますので、ホスピタリティあふれた方にジョインいただけたらうれしいです!

リモートでのコミュニケーションが必要になるので、疑問に思ったことは躊躇せず聞ける、自ら発信する力があることも大切なポイントかなと思います。Warisでのチャンスは自分次第!

ご応募お待ちしています!


株式会社Warisでは一緒に働く仲間を募集しています
私たちの働き方
募集要項